Jeremiah 50

O Babylonu

1Slovo, které mluvil Hospodin o Babylonu, o chaldejské zemi, prostřednictvím
37,2
proroka Jeremjáše.
2Oznamte a rozhlaste to mezi národy, pozdvihněte korouhev;
4,6.21; 51,12
rozhlaste to a nezatajujte. Řekněte: Babylon
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
je dobyt, Bél
[pův. sumerský bůh bouře, později převzat Babyloňany jako titul (tj. Pán — srv. kenaanské Baal) pro jejich hl. božstvo — Marduka]; Iz 46,1
se stydí, Marduk se třese; jeho modlářské zpodobeniny
[modly Babyloňany neochrání, ale budou odneseny do zajetí — Iz 46,1.2!; srv. Oz 13,2; Mi 1,7]
jsou zahanbeny, jeho bůžkové se třesou.
3Protože ze severu
[spravedlivý a ironický prvek odplaty (srv. v. 15; Sd 1,7): na Babylon, který byl od severu hrozbou pro Izrael (1,14; 6,1; 25,9; atd), přijde také nepřítel od severu (v. 9; 51,27.48); médsko–perská armáda (Kýros) dobyla Babylon r. 539 př. Kr.]
proti němu
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
vytáhl národ, který jeho zemi učiní děsivou
49,13.17; 51,29
krajinou. Nebudou v ní obyvatelé, ⌈lidé i zvířata⌉
h.: od člověka až po zvíře; Ex 9,25; 12,12
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
prchnou,
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
utečou.
4V oněch dnech a v onom čase, je Hospodinův výrok, přijdou synové izraelští spolu se syny judskými; půjdou a 
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
přitom budou plakat a budou hledat
29,13; Oz 3,5; 7,10; 2S 12,16
Hospodina, svého Boha.
5⌈Cestou se budou vyptávat⌉
n.: Budou se ptát na cestu …
na Sijón, tam budou obráceny jejich tváře. Přijdou
dle var — Tg; Vul čte: bā’û, namísto TM: bō’û, tj. Pojďte
a připojí se k Hospodinu věčnou smlouvou,
32,40; 31,31—33
jež nebude zapomenuta.
::20,11; 23,40

6Můj lid byl ztracené stádo.
n.: ovce; 31,10
Jejich pastýři
2,8; 25,34—36
je svedli,
23,13.32
odvraceli je na horách. Chodili z hory na návrší a na místo svého odpočinku
tj. ovčinec; 33,12
zapomněli.
7Všichni, kdo je našli, je požírali a jejich protivníci říkali: Neproviníme se, protože hřešili
srv. 2,35; 16,10
proti Hospodinu, pravé
n.: spolehlivé (tj. odpovídající normě); h.: spravedlnosti; srv. Iz 45,23
pastvině
v. 19; 23,3; 25,30; [navazuje na v. 6 — místo odpočinku, stejná paralela je v Iz 65,10]
a naději
17,13
svých otců, Hospodinu.
8Prchněte
49,30
z Babylona, vyjděte z chaldejské země a buďte jako beran
n.: kozel, tj. vůdce (srv. Iz 14,9)
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
před stádem.
9Protože hle,
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
podnítím a 
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
přivedu proti Babylonu shromáždění velkých národů
51,27.28
ze severní země. Sešikují se proti němu, bude odtamtud dobyt. Jejich šípy jsou jako úspěšní hrdinové, nenavrátí se s prázdnou.
2S 1,22
10Chaldejsko
51,24
se stane kořistí; všichni ⌈jeho kořistníci⌉
n.: kdo na něm kořistí / kdo ho plení; Iz 10,6; Ez 39,10
se nasytí, je Hospodinův výrok.
11Ačkoliv se radujete, ačkoliv jásáte, pustošitelé mého dědictví,
[tj. buď: Boží země — 2,7; 16,18, anebo: Božího lidu — 12,7—9; Iz 19,25; Pl 5,2; Jl 2,17
ačkoliv poskakujete jako ⌈jalovice při mlácení⌉
var LXX; Vul: telata na pastvě
a řehtáte jako koně,
12vaše matka
tj. Babylon; srv. Oz 2,4.7
se velice stydí,
15,9; 48,39; Mi 7,16
vaše
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodička se hanbí. Hle, je poslední z národů. Pustina, bezvodá a pustá
51,43
země.
13Kvůli Hospodinovu hněvu nebude obydlen,
17,6.25
bude zcela opuštěný, každý, kdo bude Babylonem procházet,
18,16; Pl 2,15
se zhrozí a podiví se všem jeho ranám.
19,8; 49,17
14Sešikujte se proti Babylonu ze všech stran, všichni, kdo napínáte luk,
tj. lukostřelci, srv. 46,9 / 4,29
střílejte na něj a ⌈nešetřte šípem,⌉
h.: nelitujte šípu
protože zhřešil proti Hospodinu.
15Křičte proti němu ze všech stran! Vzdal
h.: Dal svou ruku; srv. 1Pa 29,24; 2Pa 30,8
se, jeho pilíře
n.: věže; HL, $
padly, jeho hradby jsou zbořeny, protože to je Hospodinova pomsta.
v. 28; 46,10; 20,12
Pomstěte se na něm! To, co dělal
v. 3p; 39,8
on, udělejte jemu.
16Vyhlaďte
48,2; 51,62
z Babylona
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rozsévače i toho, kdo nosí srp v čas žně!
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
Před krutým
46,16
mečem se
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý vrátí ke svému lidu a 
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
každý uteče do své země.

17Izrael je zaplašená ovce, kterou zahnali lvi.
2,15
Nejprve ho požíral asyrský
[ničení sev. Iz., které začalo r. 738 (Tiglat Pileser) a skončilo vyhnanstvím Samaří r. 722 př. Kr. (Sargon)]
král a nakonec mu ohlodal kosti babylonský
[týká se buď období 605—597 (první deportace) n. 587/586 př. Kr. (druhá deportace); 51,34]
král
jiný tvar osobního nebo místního jména, než uvádí český překlad [srv. pozn k Jr 21,2; 27,1.6]
Nebúkadnesar.

18Proto takto praví Hospodin zástupů, Bůh Izraele: Hle, navštívím
v. 31; 49,8*
babylonského krále a jeho zemi tak, jako jsem navštívil asyrského krále.
19Přivedu Izrael zpět na jeho pastvinu a bude se pást na Karmelu
46,18!
v Bášanu,
Mi 7,14; Dt 3,1p
jeho duše se nasytí v Efrajimském pohoří
4,15
v Gileádu.
22,6; Pís 4,1
20V oněch dnech a v onom čase, je Hospodinův výrok, bude vyhledávána vina
Mi 7,18.19
Izraele, ale žádná nebude, a hříchy Judy, ale nebudou nalezeny, protože těm, které zanechám, odpustím.
5,1; 31,34; 33,8; 36,3

21Proti
LXX: Vystup do …
meratajimské zemi:
Pozn. 88 v tabulce na str. 1499
Vytáhni proti ní a proti obyvatelům Pekódu!
[jména vybrána pro sl. hříčku: Meratajim (oblast jižního Babylonu — reprezentuje zde celek Babylonu) zn. h.: dvojí vina (srv. 1S 15,23) a Pekód (aram. kmen žijící na vých. břehu dolního Tigridu; Ez 23,23) zn. h.: navštívit s trestem (srv. v. 18!)]
Pobij jei ⌈posledního z nich zasvěť zkáze,⌉
n : zcela je znič; v. 26; 25,9; 1S 15,3nn
je Hospodinův výrok; učiň všechno, co jsem ti přikázal!

22V zemi je ⌈válečná vřava⌉
h.: zvuk války
a velká zkáza.
4,6; 6,1; 51,54
23Jak je rozbito a rozdrceno
srv. 51,20; Iz 30,14
kladivo celé země! Jak se Babylon stal děsivou
v. 3; 51,29
věcí mezi národy!
24Nastražil jsem na tebe past a byl jsi polapen, Babylone, ani jsi to nevěděl. Byl jsi dopaden a chycen, protože ses pustil do boje s Hospodinem. 25Hospodin otevřel svoji zbrojnici a 
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vybral zbraně
[tj. národy ze severu; srv. Iz 10,5—6; 13,2—5]
svého rozhořčení,
10,10; Iz 13,5
neboť Panovník, Hospodin zástupů, má v chaldejské zemi práci.
26
Pozn. 52 v tabulce na str. 1499
Přitáhněte proti němu ze všech končin, otevřete jeho sýpky, navršte ho jako hromady obilí a zasvěťte jej zkáze!
v. 21
Ať z něj
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
nezůstane ani ostatek!
44,28; Ez 5,10
27Pobijte všechny jeho býčky,
[myšleno obrazně pro prince a zdatné mladíky; srv. 48,15!; Iz 34,17; Ez 39,18!
sestoupí na porážku! Běda
48,1; Am 5,18
jim, neboť přišel jejich den, čas jejich navštívení.
48,44; 51,18*

28Slyš!
48,3; 51,54
Utečenci a uprchlíci z babylonské země přicházejí oznámit na Sijón pomstu Hospodina, našeho Boha, pomstu za jeho chrám.
29Svolejte proti Babylonu lukostřelce,
dle paralelismu vzat řidčeji se vyskytující význam ekv. (srv. Př 26,10; Jb 16,13; Gn 49,23) oproti možnému pochopení: mnohé; resp. velitele
všechny, kdo napínají luk. Utábořte se kolem něho, ať nemá úniku! Odplaťte
Pl 3,64v; Sd 1,7; Př 24,12v
mu podle jeho skutků, podle všeho, co učinil, učiňte jemu, neboť se choval drze
n.: jednal povýšeně; srv. v. 31; 48,26; Dt 1,43
vůči Hospodinu, ⌈Svatému Izraele.⌉
[častý titul Hospodina v Iz (např. 1,4), v Jr pouze zde a 51,5]
30Proto jeho mládenci padnou na jeho náměstích
//49,26; 9,20
a všichni jeho bojovníci v onen den zahynou, je Hospodinův výrok.

31⌈Hle, jsem proti⌉
21,13; 51,25; Ez 5,8p; Na 2,14
tobě, domýšlivče,
v. 29; 49,16; Př 21,24
je výrok Panovníka, Hospodina zástupů, neboť přišel tvůj den, čas, kdy tě navštívím.
v. 18; 51,44*
32Domýšlivec klopýtne a padne a nebude, kdo by ho pozdvihl. V jeho městech zapálím
49,27; 51,30
oheň a ten stráví celé jeho okolí.

33Toto praví Hospodin zástupů: Synové izraelští jsou utlačováni spolu se syny judskými. Všichni, kdo je odvedli do zajetí, je pevně drželi a nechtěli je propustit. 34Jejich
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
Vykupitel
Př 23,11; 22,23; Iz 41,14; srv. Jr 31,11
je silný, jeho jméno je Hospodin zástupů.
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
Jistě povede jejich spor, aby dal odpočinutí zemi, ale znepokojil
n.: rozechvěl; 33,9; Jl 2,1; h.: roztřásl; srv. Iz 14,16
obyvatele Babylona.
35Meč
srv. 46,14
proti Chaldejcům, je Hospodinův výrok, proti obyvatelům Babylona, proti jeho knížatům i jeho mudrcům.
36Meč proti žvanilům
n.: lhářům; (míněni věštci); Iz 44,15; 16,6; Oz 11,6
a ⌈dokáží, že jsou blázni.⌉
n.: budou jednat hloupě / ať zhloupnou (podobně další slovesa 36—38a!); 5,4
Meč proti jeho hrdinům a vyděsí se.
n.: , ať se třesou
37Meč proti jejich
mezi ostatními přivl. zájmeny v. 35—37 h.: její (tj. ve vztahu k Babylonu č.: jeho) zde užito h.: jeho; může se vztahovat (jako kolekt.) k hrdinům (příp. k lidu) nebo dále k Babylonu (písař. chyba)
koňům a jejich
mezi ostatními přivl. zájmeny v. 35—37 h.: její (tj. ve vztahu k Babylonu č.: jeho) zde užito h.: jeho; může se vztahovat (jako kolekt.) k hrdinům (příp. k lidu) nebo dále k Babylonu (písař. chyba)
sg., jednotné číslo (singulár)
vozům, proti všemu míšenému lidu, který je uprostřed něho; budou slabí jako ženy.
49,22; 51,30; Iz 19,16
Meč proti jeho pokladům a budou vypleněny.
38Sucho
h. chóreb je asi sl. hříčkou k h. chereb, tj. meč
na jeho vody, vyschnou, protože
vztahuje se k celému oddílu 35—38a
je to země model, protože šílí
25,16
svých hrůzných stvůr.
39Proto tam budou sídlit divoká zvířata s šakaly, budou v ní pobývat pštrosi.
Lv 11,16v; Iz 13,21; 34,13; ::Jl 4,20
Nebude již nikdy obydlena, nebude osídlena z generace na generaci.
40Jako když Bůh
podstatné jméno
vyvrátil Sodomu,
49,18!; Iz 13,19; Pl 4,6
Gomoru a jejich sousední města,
Oz 11,8
je
Hospodinův výrok, tak se tam
Pozn. 66 v tabulce na str. 1499
nikdo neusadí, ⌈syn člověka⌉
tj. lidská bytost; 49,33
v ní nebude pobývat.
41Hle, ze severu přichází lid, velký národ, mnozí králové se dávají do pohybu z nejvzdálenějších
6,22
částí země.
42Chopí
//6,23n
se luku a srpáče, jsou krutí a nebudou mít slitování. Jejich křik bude burácet jako moře. Připraveni jako muž do boje pojedou na koních proti tobě, babylonská dcero.
43Babylonský král ⌈o nich uslyšel zprávu⌉
h.: u. jejich zprávu; 37,5
a jeho ruce ochably,
2S 4,1!
zmocnila se ho tíseň, porodní
sg., jednotné číslo (singulár)
bolesti
6,24; Mi 4,9
jako
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
rodičky.
44Hle,
//49,19
vystupuje jako lev z jordánské houštiny na stále zelenou pastvinu, ale v okamžiku ho z ní zaženu a určím nad ní toho, kdo je vyvolený. Neboť kdo je jako já? Kdo mě předvolá k soudu? Kdo je ten
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
pastýř, který
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přede mnou obstojí?
45Proto slyšte Hospodinovo rozhodnutí,
49,30
které učinil o Babylonu, jeho plán,
51,29
který vymýšlí proti chaldejské zemi:
řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Jistě je budou vláčet, i nejmenší ze stáda.
řečnická otázka (která předpokládá přitakání)
Jistě kvůli nim zpustoší pastvinu.
46Voláním: Babylon je dobyt! Třese se země. Jeho úpěnlivý
48,4.34; 51,54
křik je slyšet mezi národy.

Copyright information for CzeCSP